- Feb 12 Tue 2019 20:32
-
30歲、在文具公司當業務的傅偉政吐露心聲說,自己待的小公司是老闆夫婦兩人創業
究竟進中小企業前該做好哪些評估?值不值得久待?該如何判斷?面對中小企業經常遭遇到的缺乏管理、制度、資金等問題,又該如何自我調適與面對?如果你是台灣中小企業500多萬員工的一份子,這些問題你肯定要好好思考。《Cheers》雜誌與中小企業員工訪談,傾聽他們積壓許久的內心話,並請職場專家指點迷津。「一整晚辛辛苦苦做出來的糖花,師傅看也不看就整個倒進垃圾筒,」坐在舒適有冷氣的研發教室,26歲就當上亞尼克菓子工房研發技師的周義程,回想起多年前在瑞芳老家小麵包店當學徒的辛酸,還是忍不住紅了眼眶。 為了能在烘焙業熬出頭,在進入這幾年紅翻天的亞尼克工作之前專利翻譯,他換過不下10家麵包、蛋糕店,為的就是用最短的時間學會製作麵包、蛋糕、餅乾、巧克力、冰淇淋的各種技巧。「由於小店沒制度,師傅往往會刻意留一手,所以只好學得差不多就走人,」周義程說。 一談到「沒制度」,的確是許多中小企業員工心中共同的痛。 30歲、在文具公司當業務的傅偉政吐露心聲說,自己待的小公司是老闆夫婦兩人創業的專利翻譯「家族企業」,每當老闆和老闆娘兩人意見不合,底下員工只能無奈的不知「該往哪裡衝」。 在翻譯社工作不到2個月,王曉慧(化名)就受不了,決定離職。她抱怨說,捧著碩士學歷卻被老闆娘無情壓榨,除了有接不完的翻譯稿,居然連叫快遞送件給客戶,都被指責是「不必要專利翻譯的開銷」。國際級企業,也曾「沒制度」 可別以為這些問題只發生在規模不到50人的小公司,從防毒軟體起家、如今叱吒國際的趨勢科技,公司規模從營業額新台幣6億元到現在的300億元,也曾經歷過一段建立制度的艱辛歲月。 今年初升任亞太地區個人消費產品事業群總經理的丘立全,進入趨勢前,曾在美商甲骨文(Oracle)工作。 回憶當年穿著西裝筆挺到趨勢上班,進電梯卻看到一群穿著T恤、牛仔褲的工程師同事,下雨天手中還拎著濕答答的雨衣專利翻譯,「老實說,我第1天就想走人,」丘立全大笑說。 除了企業文化不同帶來的衝擊,過去在外商公司習以為常的福利和制度,像是手機費、停車位,一夕之間到了中小企業竟變為一項奢侈的「特權」。 他說,進趨勢的第1個星期就要到國外出差,結果發現公司連一份正式的申請表格也專利翻譯沒有,只好「借用」過去外商公司的出差表格,自己再重擬一份。 儘管如此,缺乏制度也不全然是壞事。反過來說,少了大企業層層上報的制度,也換得更多的彈性空間。 專利翻譯凡事有一體兩面。在中小企業待久的員工,靈活應變,一開始也無法適應外商企業的層層上報制度。 曾在本土大企業工作多年,逸凡科技副總經理張賜賢進來這家中小企業已經9年,他比較專利翻譯兩者的不同:大企業有很多制度,部門主管不見得會對員工敞開心胸,一旦所屬的不是賺錢的部門,優秀人才很容易就被埋沒。他認為,在中小企業得到的工作舞台更大,「成就感更大」。 總而言之,謹慎選擇一家中小企業,對個人職涯的發展十分重要,下面幾個數據專利翻譯,或許能帶來一點警訊。根據經濟部2005年《中小企業白皮書》,122萬家中小企業專利翻譯當中,經營不滿1年即停業的企業有近1成,經營尚未超過3年的中小企業有近3成,但相對經營超過5年以上的企業比例也高達6成。
- Feb 12 Tue 2019 20:07
-
,彌補員工先前休無薪假的損失。看到帳戶裡多了筆
歷經不景氣及裁員風暴,不信任、懷疑、士氣低,是許多企業現今面臨的管理問題。對於企業中的「倖存者」,學會正面的處理措施、激勵他人及自我激勵,讓身心再度「搖滾」,聯華電子在今年勞工節前夕,宣布4月加發半個月獎金給員工,彌補員工先前休無薪假的損失。看到帳戶裡多了筆錢,當天很多聯電員工是笑著離開辦公室,可見在某種程度上,公司已稍稍挽回員工對組織、領導人的信任與工作士氣。不信任、焦慮、不安全感,是這一波金融海嘯下,工作者最常出現的情緒低潮。碰上失業固然不幸,但作為企業中的「倖存者」,日子也未必好過。「下一個會不會是我」是許多人不敢問出口的問題。聯合心理諮商所院長邱永林表示,美國學術單位曾研究指出,企業大量裁員後,留下來的員工普遍出現憂鬱、失眠、飲食習慣改變等徵兆。美國管理協會也表示,有70%企業留任員工的生病機率增加,包括心理疾病、高血壓、心血管疾病、藥物或酒精依賴等。歷經不景氣及裁員風暴,不信任、懷疑、士氣低,是許多企業現今面臨的管理問題。對專利翻譯於企業中的「倖存者」,學會正面的處理措施、激勵他人及自我激勵,讓身心再度「搖滾」,聯華電子在今年勞工節前夕專利翻譯,宣布4月加發半個月獎金給員工,彌補員工先前休無薪假的損失。看到帳戶裡多了筆錢,當天很多聯電員工是笑著離開辦公室,可見在某種程度上,公司已稍稍挽回員工對組織、領導人的信任與工作士氣。不信任、焦慮、不安全感,是這一波金融海嘯專利翻譯下,工作者最常出現的情緒低潮。碰上失業固然不幸,但作為企業中的「倖存者」,日子也未必好過。「下一個會不會是我」是許多人不敢問出口的問題。聯合心理諮商所院長邱永林表示,美國學術單位曾研究指出,企業大量裁員後,留下來的員工普遍出現憂鬱、失眠、飲食習慣改變等專利翻譯徵兆。美國管理協會也表示,有70%企業留任員工的生病機率增加,包括心理疾病、高血壓、心血管疾病、藥物或酒精依賴等。歷經不景氣及裁員風暴,不信任、懷疑、士氣低,是許多企業現今面臨的管理問題。對於企業中的「倖存者」,學會正面專利翻譯的處理措施、激勵他人及自我激勵,讓身心再度「搖滾」,聯華電子在今年勞工節前夕,宣布4月加發半個月獎金給員工,彌補員工先前休無薪假的損失。看到帳戶裡多了筆錢,當天很多聯電員工是笑著離開專利翻譯辦公室,可見在某種程度上,公司已稍稍挽回員工對組織、領導人的信任與工作士氣。不信任、焦慮、不安全感,是這一波金融海嘯下,工作者最常出現的情緒低潮。碰上失業固然不幸,但作為企業中的「倖存者」,日子也未必好過。「下一個專利翻譯會不會是我」是許多人不敢問出口的問題。聯合心理諮商所院長邱永林表示,美國學術單位曾研究指出,企業大量裁員後,留下來的員工普遍出現憂鬱、失眠、飲食習慣改變等徵兆。美國管理協會也表示,有70%專利翻譯企業留任員工的生病機率增加,包括心理疾病、高血壓、心血管疾病、藥物或酒精依賴等。歷經不景氣及裁員風暴,不信任、懷疑、士氣低,是許多企專利翻譯業現今面臨的管理問題。對於企業中的「倖存者」,學會正面的處理措施、激勵他人及自我激勵,讓身心再度「搖滾」,聯華電子在今年勞工節前夕,宣布4月加發半個月獎金給員工,彌補員工先前休無薪假的損失。看到帳戶裡多了筆錢,當天很多聯電員工是笑著離開辦公室,可見在某種程專利翻譯度上,公司已稍稍挽回員工對組織、領導人的信任與工作士氣。不信任、焦慮、不安全感,是這一波金融海嘯下,工作者最常出現的情緒低潮。碰上失業固然不幸,但作為企業中的「倖存者」,日子也未必好過。「下一個會不會是我」是許多人不敢專利翻譯問出口的問題。聯合心理諮商所院長邱永林表示,美國學術單位曾研究指出,企業大量裁員後,留下來的員工普遍出現憂鬱、失眠、飲食習慣改變等徵兆。美國管理協會也表示,有70%企業留任員工的生病機率增加,包括心理疾病、高血壓、心血管疾病、藥物或酒精依賴等。
- Feb 12 Tue 2019 17:31
-
。另外,資訊系統整合大廠方正資訊,以及中國電子產品專業代工集團比亞迪
去年底開始,陸資企業大舉登台,成了繼美、日、港等外商後,另一種新的生涯選擇。 上班族該如何應對?從去年12月開始,在經濟部商業司的公司設立登記清冊上,悄悄出現了以「大陸商」名義設立的新公司,一家家打破兩岸60年禁忌,開始在你我身邊,豎起招牌做生意。以104人力銀行為例,在提供企業登錄求才的「黃頁」網頁裡,除了多了批因應大三通客運需求,清一色為「國企」(國營企業)的航空公司,早在1年半前,對市場敏感、手腳更快的「民企」(民營企業),為突破法令限制,已藉外資身分搶灘。例如,去年7月,中國B2B電子商務平台龍頭阿里巴巴,即以新加坡商身分在台徵才,並設立辦事處。總部設在深圳的網路、電信設備大廠華為,則以香港商姿態進入台灣。另外,資訊系統整合大廠方正資訊,以及中國電子產品專業代工集團比亞迪,都紛紛在台灣設立分公司。去年底開始,陸資企業大舉登台,成了繼美、日、港等外商後,另一種新的生涯選擇。 上班族該如何應對?從去年12月開始,在經濟部商業司的公司設立登記清冊上,悄悄出現了以「大陸商」名義設立的新公司,一家家打破兩岸60年禁忌,開始在你我身邊,豎專利翻譯起招牌做生意。以104人力銀行為例,在提供企業登錄求才的「黃頁」網頁裡,除了多了批因應大三通客運需求,清一色為「國企」(國營企業)的航空公司,早在1年半前,對市場敏感、手腳更快的「民企」(民營企業),為突破法令限制,已藉外資身分搶灘。例如,去年7月,中專利翻譯國B2B電子商務平台龍頭阿里巴巴,即以新加坡商身分在台徵才,並設立辦事處。總部設在深圳的網路、電信設備大廠華為,則以香港商姿態進入台灣。另外,資訊系統整合大廠方正資訊,以及中國電子產品專業代工集團比亞迪,都紛紛在台灣設立分公司。去年底開始,陸資企業大舉登台,成了繼美、日、港等外商後,另一種新的生涯選擇。 上班族該如何應對?從去年12月開始,在經濟部商業司的公司設立登記清冊上,悄悄出現了以「大陸商」名義設立的新公司,一家家打破兩岸60年禁忌,開始在你我身邊,豎起招牌專利翻譯做生意。以104人力銀行為例,在提供企業登錄求才的「黃頁」網頁裡,除了多了批因應大三通客運需求,清一色為「國企」(國營企業)的航空公司,早在1年半前,對市場敏感、手腳更快的「民企」(民營專利翻譯企業),為突破法令限制,已藉外資身分搶灘。例如,去年7月,中國B2B電子商務平台龍頭阿里巴巴,即以新加坡商身分在台徵才,並設立辦事處。總部設在深圳的網路、電信設備大廠華為,則以香港商姿態進入台灣。另外,資訊系統整合大廠專利翻譯方正資訊,以及中國電子產品專業代工集團比亞迪,都紛紛在台灣設立分公司。去年底開始,陸資企業大舉登台,成專利翻譯了繼美、日、港等外商後,另一種新的生涯選擇。 上班族該如何應對?從去年12月開始,在經濟部商業司的公司設立登記清冊上,悄悄出現了以「大陸商」名義設立的新公司,一家家打破兩岸60年禁忌,開始在你我身邊,豎起招牌做生意。以104人專利翻譯力銀行為例,在提供企業登錄求才的「黃頁」網頁裡,除了多了批因應大三通客運需求,清一色為「國企」(國營企業)的航空公司,早在1年半前,對市場敏感、手腳更快的「民企」(民營企業),為突破專利翻譯法令限制,已藉外資身分搶灘。例如,去年7月,中國B2B電子商務平台龍頭阿里巴巴,即以新加坡商身分在台徵才,並設立辦事處。總部設在深圳的網路、電信設備專利翻譯大廠華為,則以香港商姿態進入台灣。另外,資訊系統整合大廠方正資訊,以及中國電子產品專業代工集團專利翻譯比亞迪,都紛紛在台灣設立分公司。去年底開始,陸資企業大舉登台,成了繼美、日、港等外商後,另一種新的生涯選擇。 上班族該如何應對?從去年12月開始,在經濟部專利翻譯商業司的公司設立登記清冊上,悄悄出現了以「大陸商」名義設立的新公司,一家家打破兩岸60年禁忌,開始在你我身邊,豎起招牌做生意。以104人力銀行為例,在提供企業登錄求才的「黃頁」網頁裡,除了多了批因應大三通客運需求,清一色為「國企」(國營企業)的專利翻譯航空公司,早在1年半前,對市場敏感、手腳更快的「民企」(民營企業),為突破法令限制,已藉外資身分搶灘。例如,去年7月,中國B2B電子商務平台龍頭阿里巴巴,專利翻譯即以新加坡商身分在台徵才,並設立辦事處。總部設在深圳的網路、電信設備大廠華為,則以香港商姿態進入台灣。另外,資訊系統整合大廠方正資訊,以及中國電子產品專業代工集團比亞迪,都紛紛在台灣設立分公司。
- Feb 12 Tue 2019 17:15
-
1999年時,我們說網路是一場馬拉松,就被很多人笑! 我們當初相信網路的夢想
熬過2000年以來的網路寒冬,蕃薯藤去年全年營收達4.5億元,虧損約1千萬元;預估今年將邁向獲利階段。念社會學出身、堅信網路革命力量的蕃薯藤創辦人陳正然,怎麼看待似乎苦盡甘來的網路業?<spanclass=’doc’>Q:您當初投身網路業,是因為相信網路革命對於社會的影響力,但在網路下探谷底時,您的信念有改變嗎?</span> A:網路是一個很大的社會變革,這個變革大到你過去衡量事情的座標都被改變了,必須重新去思考。蕃薯藤從來都有自己一套看網路的觀點,1999年時,我們說網路是一場馬拉松,就被很多人笑! 我們當初相信網路的夢想,如網路的互動、教育功能都已經應用在生活中了。不知道從什麼時候起,大家的名片上也都開始多了一行e-mail地址。網路帶來的社會變革專利翻譯,我參與其中,覺得蠻好的。 <spanclass=’doc’>Q:蕃薯藤做了哪些策略調整,才能熬過網路泡沫化?</span> A:網路或許是個新點子,但還是需要一些oldpractice(舊的作法)。 我們重視基本人力養成的制度,很多人覺得蕃薯藤比較LKK,因為當初找來的高階主管都是網路界最LKK的人,年齡層很大、工作資歷也很久。 我們也是網路公司最早做專利翻譯大規模裁員的,2000年第一次裁員20%時,就希望一次裁到預定目標;現在130名員工,跟最多250人時比起來,人力只剩下當時的一半。不過,人力調整重點不在人力的加減,當組織重整、找人進來時,也正在調整企業的焦點。 <spanclass=’doc’>Q:在網路不被看好時,你們推出許多新服務,遇到什麼樣的挫折?如何長期忍受公司處於無法獲利的狀態?</span> A:我記得2000年初,我們專利翻譯最早想做上網發手機簡訊的服務時,去拜訪六家電信業老闆,他們都說:你又要來騙我們的錢了,這種服務怎麼會有人用?事後也證明,簡訊服務今天是什麼樣子。 第八年才開始賺錢,是最常被舉的例子。當時7-Eleven做通路競爭時,沒有像味全及時退出是被笑的,大家覺得統一瘋了;高清愿還是拿自己統一的股票去換股東的股票,才穩專利翻譯住局面的。 去年是個里程碑,我一直覺得網路是個趨勢,無論如何都會起來,所以產業本身沒有成敗,只有公司才會有成敗的問題。 <spanclass=’doc’>Q:您認為,那些被淘汰出局的網路公司,做錯了什麼?</span> A:商業模式沒有對錯,很多歸結的理由都是後見之明。單純地從商業的角度來講,生存下來的人就是對的,沒有生存下來的人,你可以找一百個原因說他是錯的。 如果三年之後,蕃薯藤不見了,我剛所談的那些策略也都是錯誤的決定。如果幾年後蕃薯藤是一專利翻譯家很成功的公司,我不必講什麼,就會有人、有媒體要幫我詮釋。 網路趨勢本身沒有成敗問題,我認為在那一波網路熱裡,對每個參與其中的人來講,參與、敢玩這件事情,對社會的變革就是有貢獻。 <spanclass=’doc’>Q:現在已經不是光靠賣一個夢、一專利翻譯份計畫書就能獲利,您怎麼看待台灣的網路泡沫化中,資金(尤其是創投)與創業者之間的關係?</span> A:在網路熱的氛圍裡,你找誰,誰都會願意投資。但是你真正該找的是懂這個行業,專利翻譯而且願意給你幫忙的。 蕃薯藤募資時,沒有從將來要出脫的角度看,而是從永續經營的角度看。所以我們只找法人,不願找創投;像創投這種給你很多錢,虧了他也不在乎的股專利翻譯東,我們不需要。 在美國,說個故事就有人願意投資、讓你的公司上市上櫃,支撐美國這種創業制度繼續下去的,是美國人獨有的冒險精神,因此很多國家想抄這個制度都不會成功。 北美地區的創投會從合作角度,重視新創的小公司,台灣或亞洲地區,創投公司比較倚老賣老,會去阻撓新的點子出現。 台灣的創投以為給你資金就沒事了,或是想以資金控制公司;但專利翻譯是真正的創投不是給你資金而已,國外的創投還扮演教練的角色,幫你找好的專業經理人進來、協助建立團隊、介紹關係網絡給創業者。 教打球是技術教練的事,創投應該像總教練,負責建立團隊、做戰術的調度。 我想當台灣網路業的這些小朋友垮掉的時候,那些投專利翻譯資的大哥說不定很高興,還鬆了一口氣,慶幸自己沒被拖垮,卻沒想到,他們若伸出一隻手扶一把,這個小朋友現在很可能就是比爾蓋茲。 <spanclass=’doc’>Q:經過這一波網路專利翻譯業的大洗盤,網路業的大勢底定了嗎?什麼樣的公司、什麼樣的人能夠在這一波低潮裡存活下來?</spa專利翻譯n> A:網路業大概就這個樣子了,該出局的也出局了,新的player現在要進來,門檻也已經提高了。 我認為不管在什麼產業都一樣,你一定會碰到低潮,只有鐵齒專利翻譯的人才會活下去! <spanclass=’doc’>Q:您怎麼看台灣網路業的前景?</span> A:每個社會都有網路,但如何內化成為生活的一部份?在尚未找出答案前,網路都只能算是外來科技的移植,專利翻譯對於一個社會所能產生的價值與福祉不會是最大的。 而網路在台灣發展不過就七年,如果今天你抓一個七歲的小孩來,問別人說,這個傢伙以後會不會拿博士?即使這個小孩專利翻譯現在會背唐詩、講英文,那又怎樣?很難講。 以蕃薯藤而言,現在是第八局下半,或許輸三分,但比賽還沒有打完,還是有機會!
- Feb 12 Tue 2019 17:11
-
視而不見的危機 大部份35歲的男人,都會把「健康」棄於最後,甚至完全忽略。 一
莫大斌打趣的說:「一個成功的男人背後,一定不會是一個搞破壞的女人。」 在35歲忙著衝鋒陷陣的時機,源源不絕的後勤補給,正是成功與失敗的關鍵。 台北市政府法規會主委葉慶元表示,若枕邊人天性愛計較,你便得花很多時間處理家務,無法專注事業,遑論長遠的規劃。 因此,莫大斌認為,另一半寧缺勿濫,最完美的是能找到一個常相左右的靈魂伴侶,若沒這麼幸運,起碼也要找個70分的人在一起,另外30分靠時間磨合。若沒有父母的壓力,只要在孤獨中自得其樂,不結婚也沒關係。 健康,視而不見的危機 大部份35歲的男人,都會把「健康」棄於最後,甚至完全忽略。 一位36歲長期熬夜的大學助理教授,在今年小年夜忽然一隻耳朵失聰。另一位35歲,經歷兒子剛臨盆的喜悅,卻在上班途專利翻譯中,意外小中風的公務員。兩人逐漸復原後,回想這段經歷都大呼:「人生猛一下就空了,真以為自己回不來了!」 ETS台灣區代表忠欣企業副總經理甯耀南認為,健康並非排序,而是要當成一個平台,當這個平台穩定,「工作」、「夢想」、「婚姻」、「生活」等排序才有意義。 年過40,看起來卻像35歲的台灣麥當勞行銷部專利翻譯協理曹昌傑,即是把健康當作平台經營。 他每天9點前回到家,把握短暫家庭相處時間,便利用晚上10~11點點半到健身房運動,以維持外型與戰鬥力。 有些人會以達成某階段的金錢目標後,才給專利翻譯自己一個舒緩身心的機會,李飛彤提醒,健康是平日的功課,不該依附在目標達成之後。 他笑說,許多朋友常說「要等到星期六、日才做什麼」,結果時間一到,想做的一件都做不了,等到病痛的定時炸彈引爆,很多夢想與目標,都變成看得到卻搆不到的遺憾。「因為專利翻譯健康靠的是經營,不是一次付清!」李飛彤強調。 中國,又愛又怕的關鍵字 對於35歲,這個還能承受最後專利翻譯一次冒險的年齡,中國,就像一個高風險高報酬的生涯投資。勝者,在一級城市呼風喚雨,創造生涯的另一個高峰;敗者,還死抓著機會的尾巴,繼續往二、三級專利翻譯城市,尋求翻身的機會。 莫大斌認為,去不去中國,是一種新的人生選擇題,在劃記作答前,得問問自己:「是不是真的符合自己興趣,我會不會後悔?」 其中,家庭因素往往扮演關鍵。若另一半不同意時,得衡量「去中國」這件事,是不是大於「家庭」的意義。答案若專利翻譯是否定的,未來因放棄去大陸發展,事業無法突破時,也不要將怨言指向另一半。
- Feb 12 Tue 2019 17:07
-
,頻換工作與產業,投資自己多年的心血不斷歸零,40歲不但達不到想要的目標,
為什麼35歲會被視為轉業的門檻? 中央人力資源管理顧問總經理王至中分析,企業思考的是到了35歲,若還擔任基層職務,在薪資與管理上都不容易調適,加上新進人員對工作熟練需要養成期,而這個年齡多半成家也有子女,體力負荷與加班頻率多少都不如年輕人。 另外,全球人壽企業年金暨團險行銷事業部副總莫大斌認為,35~40歲是人生中體力、智慧處於高峰的階段,要讓這黃金5年產生最大效益,必須在35歲前,釐清自己的志向,全力衝刺,才可能成為領先梯隊。 反之,若這個年紀還搖擺不定,頻換工作與產業,投資自己多年的心血不斷歸零,40歲不但達不到想要的目標,且會逐漸成為落後群,一蹶不振。 中國上海奧美廣告客戶總監侯庠生就有深刻專利翻譯體悟,60年次的他雖然都從事跟廣告、品牌相關的工作,但是在30歲左右,頻於更換廣告代理與企業客戶的角色,接近35歲再轉換時,職務與薪資便明顯落後「始終如一」的同事2~3年,「還好我都是從事相關工作,且願意到大陸工作,才把差距拉近,像我身邊朋友大轉行,運氣就沒有我這麼好了!」 卓越人生企管顧問公司總專利翻譯經理李飛彤提醒,35歲是確立人生目標的最後底線,卻也是最容易迷失的一個階段。 男人在迫近35歲時,同儕競爭的感受變得強烈,工作與婚姻的拉鋸,很專利翻譯容易讓人忘記反問自己,「我的核心價值是什麼?」 第一種人是在30出頭即拔得頭籌,領先同儕的一群,他們多半志得意滿,急著在別人仍埋首職場時,搶先出來創業。 這時,人脈、財富累積還不夠,經營條件仍然脆弱,若太相信自己,訂了太高的目標,或一有利可圖,便見風轉舵專利翻譯,忘記初衷,很容易淪落為以小搏大的「財務槓桿」,不小心就把過去多年的心血一口氣賠光。 另外一種是擔心自己走錯,只好窩在一個不喜歡的工作。因為找不到可以揮灑專利翻譯的舞台,便處處計較、凡事向錢看,在鬱鬱不得志情況下,成就一直無法放大。 李飛彤認為,這個階段不妨試著「以終為始」,把「終」代表的「目標、夢想」倒回來看,在過程中專利翻譯設立不同階段,每個階段再設容易實踐的小目標;當小目標達成,可以從中獲得安全感,又能檢驗方向的正確性,不會因為心急,在中年來臨前,弄得毫無轉圜餘地而全盤皆輸。 婚姻,是推手也是殺手 在往前衝的同時,另一半的心態,可以變成支持的力專利翻譯量,助男人推向高峰,也可能變成最後一根稻草,消滅他的能力。
- Feb 12 Tue 2019 16:59
-
婚姻來看,這條線都像是警告過了30,目標達成依然落後的人,不能再像科學小飛俠般隨心所欲。
男人,大多離不開菸跟酒,但這兩樣東西的包裝上都會加註警語。可是,對於男人渴望追逐的成功,卻沒有人提醒他們在35歲分界線前,該注意哪些人生警語…… 30、35、40,這3個年紀,像3個神祕魔咒,牽動著男人生涯的敏感神專利翻譯經。 無論從工作、夢想、健康、婚姻來看,這條線都像是警告過了30,目標達成依然落後的人,不能再像科學小飛俠般隨心所欲。 因為體力與智慧巔峰瞬間即逝,這是決定你40歲以後人生的最後期限。專利翻譯 35歲後的「夏耘期」,以晉升為工作核心 東海大學社會工作系教授彭懷真以四季農事比擬,說明35歲對男人的重要性。 他指出,以35歲為界,25~35歲是「春專利翻譯耕期」,此時要勤於下田幹活,彎腰播種。若轉換到生涯來看,田地代表的是產業與專業領域,種子則指的是實力。 這時期的男人雖然經驗不足,但身體狀況非常好。所以,適合花大量時間在工專利翻譯作、談戀愛,不斷嘗試、探索。 越過35歲,到45歲之前,則進入「夏耘期」。此階段有兩個特色,一是陽光好,工作時間得持續拉長,二是要盡快除去阻礙升遷的雜草,並補齊不足之處,例如語言、學歷,以專注在本業上,累積跳升的能量。 彭懷真分析,這個時期的男人多已取得課長、副理、經理等中階管理職,加上多有了婚姻、小孩,時間與體力比前專利翻譯一時期有限,為了搶到好位子,必須把思考調得更「工具性」——在工作上,以老闆、績效為工作的核心,至於與晉升無關的個人滿足,則要擺在後面。 這樣的作法,看似殘忍,但就大環境思考,再過5年、10年,嬰兒潮人口大量退休,懂得拼的人會立刻卡到位置,到時一旦沒擠進機會大門,過了40歲想要再搶,成功的機會就不大了。 無奈的是,這場戰役的贏家與輸家,在40專利翻譯歲後,無論財富、名聲、資源運用的差距,還會進一步拉大。以「親子關係」為例,贏家的資源充沛,不僅握有籌碼,起碼還能保有自尊;輸家因為手上的資源漸少,連家庭經濟與子女的教育環境選擇都無從掌握。 尤其,當45歲後的秋天,與55歲後的冬天一一降臨,成功的人由於心態仍處於春天,多半能從容地欣賞。反之,失敗的人,面對措手不及的蕭專利翻譯瑟與寒冷侵襲,只能懷抱著嫉妒、怨恨的心情,尋找同類取暖。 關鍵35:轉業的高牆、職場的迷航 在職場,35歲不僅是一條線,還是一堵堅硬的牆,因為許多企業徵求基層人員時專利翻譯,特別是在研發或技術職,都會把年齡上限訂在35歲,想要中途轉行的人,可說是不得其門而入。
- Feb 12 Tue 2019 13:35
-
壓力與焦慮感。 今年7月底,工研院針對約4,000名上班族進行網路問卷調查,結果發現59.4%
每個工作者心中都有共同的疑問:我的未來在哪裡?全球化浪潮帶給工作者的壞處似乎多於好處,但事實不然,人才需求永遠都在,只是型態有所不同。以下我們整理國內外最新的報導與調查結果,解析未來人才市場的趨勢變化。如果拉長歷史的縱軸來看,現在世界各地的工作者,面臨了前所未有的極大壓力與焦慮感。 今年7月底,工研院針對約4,000名上班族進行網路問卷調查,結果發現59.4%的人擔心自己的競爭力流失,工作被外國人搶走;66.0%的人擔心下個工作不會變得更好(圖1、2)。 遠在地球另一端的經濟強國美國也不例外。根據美國經濟諮商會(ConferenceBoard)統計,2006年美國人對工作滿意的比例僅有47%,遠低於1995年的59%(圖3)。 而且,不論專利翻譯是男性或女性,最令上班族害怕的對象竟是「中國」,人數比例分別是52%以及46%,部份原因正是中國低廉的勞動力成本,害得愈來愈多美國人因此而失業(圖4)。先求生存,再談工作熱情 憂心失去工作的專利翻譯焦慮感,也使得全球上班族普遍存在著「作繭自縛」(cocoonmentality)的心態,這是美國「未來工作機構」(TheFutureWorkInstitute)顧問公司對當今工作者的形容。求生存成了所有人最關心的議題,至於企業最希望的──員工對工作付出熱專利翻譯情,早已被可能喪失工作的不安淹沒。 即使如此,你仍然可以不讓自己被取代。企業永遠都需要人才,只是人才的類型產生了改變。 工研院產業學苑執行長王鳳奎表示,在M型社會之下,企業對於人才需求亦呈現M型現象,未來企業需要大量的高階與專業菁英,還有最基層的勞力服務人力。 要朝向專利翻譯高階與專業菁英移動,美國《商業週刊》(BusinessWeek)在最新出刊的「工作的未來」(TheFutureofWork)報導中,提到了兩大重要的關鍵人才。未來關鍵人才1:像變色龍般快速調適 為了彈性因應外在環境的快速變化要求,愈來愈多企業打破界限,採取專案編組的方式運作,沒有固定的工作,甚至沒有固定的辦公位置。 全球知名助聽器廠商奧迪康(Oticon)前執行長拉爾斯.柯林(LarsKolind)在1990年代上任之後,徹底改變了保專利翻譯守而官僚的組織氣氛,轉型為「義大利麵式組織(spaghettiorganization)」,沒有中階主管、沒有階層組織,工作都是以專案團隊形式進行,只有專案經理(projectmanager)才擁有最大的權力。 此外,為了符合專案導向的工作模式,柯林更大手筆重新翻修位於丹麥的總部辦公室專利翻譯。所有員工都沒有固定的辦公桌或椅子,只有一個裝有輪子的檔案櫃,隨著加入不同專案團隊而四處移動。 製作過《星際大戰》等片的動畫公司盧卡斯影業(Lucasfilm)同樣採取類似做法,所有主管都沒有自己的辦公室,必須隨著專案移到不同地方工作。辦公室裡的桌子和椅子全都可以任意拆解和組裝,方便搬動。 面對這種新的工作模式,需要的已不僅是團隊合專利翻譯作能力而已,更重要的是快速的調適能力:隨時隨地適應新的專案工作、和陌生人緊密合作、配合新的專案領導人的管理風格。未來關鍵人才2:整合跨專利翻譯國合作的專案 若要再有更大的突破,就必須有能力領導跨國專案。IBM軟體事業群高性能解決方案實驗室副總裁威廉.邱(WillyChiu),就是典型的例子。 即使是開車,他的筆記型電腦仍保持開機狀態,而且就放在旁邊的座位上,隨時接收緊急的訊息。常常在短短幾分鐘內,同時開啟10多個對話框,和IBM分布在全球4大洲的工作團隊討論專案,緊急調度人力,解決突發狀況。 因此,專利翻譯具備多元文化的成長背景或是工作經驗的人,未來將成為企業優先用人的對象。但同時企業也開始投入大筆經費,培養既有員工領導跨國專案的能力。 以Accenture顧問公司為例,去年便花費專利翻譯7億美元(約新台幣230億元)重新訓練3萬8千名顧問與員工如何與國外同事合作專案。 另外,每年有400位主管必須接受特別的領導發展課程,將不同國家的主管混合編組,花費10專利翻譯個月的時間完成指定的專案。 不過,從工研院的調查來看,台灣的工作者並不認為跨國合作能力是迫切要提升的能力,似乎仍未意識到其中的重要性(圖5)。21世紀需要的5種類型CEO 不專利翻譯僅工作者必須改變心態與工作模式,企業最高領導人的能力也必須轉變。 面對未來的全球競爭環境,企業需要什麼樣的領導人?美國人力資源顧問公司史賓塞史都華(SpencerS專利翻譯tuart)創辦人詹姆斯.斯特林(JamesM.Citrin)接受《商業週刊》訪問時表示,未來需要的企業領導人包括以下5種類型: 1.頂尖專才(brain):在專業領域擁有頂尖的成就,許多科技公司的領導或創業家都是屬於這類型的人才,這些領導人也是企業創新的靈魂人物。 例如專利翻譯,基因科技(Genentech)的執行長亞瑟.賴文生(ArthurD.Levinson)本身就是化工博士,公司的研究人員常會在半夜收到他寄來的電子郵件,討論某篇科學論文中的技術細節。 2.新興市場專家(ambassador):過去,擁有歐美市場管理經驗是高階主管更上一層樓專利翻譯的保證,但未來擁有新興市場經驗的領導人——包括中國、印度、巴西、俄國、杜拜等,才是有專利翻譯價值的人才。 領導人不僅要熟悉這些市場,更重要的是與這些地區的政府、主要家族、或是重要企業團體建立良好的關係。一上任,就能靠著個人的人脈,為企業帶進大筆專利翻譯生意。 去年10月上任的百事可樂執行長印德拉‧諾伊(IndraK.Nooyi)就是最明顯的例子。百事可樂希望藉由這位出生於印度的女性領導人,成功扭轉印度人對於百事可樂的負面形象,大幅提升銷售業績,而她的成績至今讓華爾街投資家相當滿意。 3.交易員(dealmaker):隨著環境變化,企業也必須不斷進行購併與出售非核心資產的策略,維持企業專利翻譯的競爭力。 已退休的AT&T執行長艾德華‧韋塔克(EdwardE.Whitacre)在17年間透過不斷的併購交易,將SBC從小貝爾(BabyBells)公司中最弱勢的單位,打造成為世界最大的電信公司,並在2005年成功完成SBC與AT&T的併購。
- Feb 12 Tue 2019 13:17
-
大壓力與焦慮感。 今年7月底,工研院針對約4,000名上班族進行網路問卷調查,結果發現59.4%
每個工作者心中都有共同的疑問:我的未來在哪裡?全球化浪潮帶給工作者的壞處似乎多於好處,但事實不然,人才需求永遠都在,只是型態有所不同。以下我們整理國內外最新的報導與調查結果,解析未來人才市場的趨勢變化。如果拉長歷史的縱軸來看,現在世界各地的工作者,面臨了前所未有的極大壓力與焦慮感。 今年7月底,工研院針對約4,000名上班族進行網路問卷調查,結果發現59.4%的人擔心自己的競爭力流失,工作被外國人搶走;66.0%的人擔心下個工作不會變得更好(圖1、2)。 遠在地球另一端的經濟強國美國也不例外。根據美國經濟諮商會(ConferenceBoard)統計,2006年美國人對工作滿意的比例僅有47%,遠低於1995年的59%(圖3)。 而且,不論專利翻譯是男性或女性,最令上班族害怕的對象竟是「中國」,人數比例分別是52%以及46%,部份原因正是中國低廉的勞動力成本,害得愈來愈多美國人因此而失業(圖4)。先求生存,再談工作熱情 憂心失去工作的專利翻譯焦慮感,也使得全球上班族普遍存在著「作繭自縛」(cocoonmentality)的心態,這是美國「未來工作機構」(TheFutureWorkInstitute)顧問公司對當今工作者的形容。求生存成了所有人最關心的議題,至於企業最希望的──員工對工作付出熱專利翻譯情,早已被可能喪失工作的不安淹沒。 即使如此,你仍然可以不讓自己被取代。企業永遠都需要人才,只是人才的類型產生了改變。 工研院產業學苑執行長王鳳奎表示,在M型社會之下,企業對於人才需求亦呈現M型現象,未來企業需要大量的高階與專業菁英,還有最基層的勞力服務人力。 要朝向專利翻譯高階與專業菁英移動,美國《商業週刊》(BusinessWeek)在最新出刊的「工作的未來」(TheFutureofWork)報導中,提到了兩大重要的關鍵人才。未來關鍵人才1:像變色龍般快速調適 為了彈性因應外在環境的快速變化要求,愈來愈多企業打破界限,採取專案編組的方式運作,沒有固定的工作,甚至沒有固定的辦公位置。 全球知名助聽器廠商奧迪康(Oticon)前執行長拉爾斯.柯林(LarsKolind)在1990年代上任之後,徹底改變了保專利翻譯守而官僚的組織氣氛,轉型為「義大利麵式組織(spaghettiorganization)」,沒有中階主管、沒有階層組織,工作都是以專案團隊形式進行,只有專案經理(projectmanager)才擁有最大的權力。 此外,為了符合專案導向的工作模式,柯林更大手筆重新翻修位於丹麥的總部辦公室專利翻譯。所有員工都沒有固定的辦公桌或椅子,只有一個裝有輪子的檔案櫃,隨著加入不同專案團隊而四處移動。 製作過《星際大戰》等片的動畫公司盧卡斯影業(Lucasfilm)同樣採取類似做法,所有主管都沒有自己的辦公室,必須隨著專案移到不同地方工作。辦公室裡的桌子和椅子全都可以任意拆解和組裝,方便搬動。 面對這種新的工作模式,需要的已不僅是團隊合專利翻譯作能力而已,更重要的是快速的調適能力:隨時隨地適應新的專案工作、和陌生人緊密合作、配合新的專案領導人的管理風格。未來關鍵人才2:整合跨專利翻譯國合作的專案 若要再有更大的突破,就必須有能力領導跨國專案。IBM軟體事業群高性能解決方案實驗室副總裁威廉.邱(WillyChiu),就是典型的例子。 即使是開車,他的筆記型電腦仍保持開機狀態,而且就放在旁邊的座位上,隨時接收緊急的訊息。常常在短短幾分鐘內,同時開啟10多個對話框,和IBM分布在全球4大洲的工作團隊討論專案,緊急調度人力,解決突發狀況。 因此,專利翻譯具備多元文化的成長背景或是工作經驗的人,未來將成為企業優先用人的對象。但同時企業也開始投入大筆經費,培養既有員工領導跨國專案的能力。 以Accenture顧問公司為例,去年便花費專利翻譯7億美元(約新台幣230億元)重新訓練3萬8千名顧問與員工如何與國外同事合作專案。 另外,每年有400位主管必須接受特別的領導發展課程,將不同國家的主管混合編組,花費10專利翻譯個月的時間完成指定的專案。 不過,從工研院的調查來看,台灣的工作者並不認為跨國合作能力是迫切要提升的能力,似乎仍未意識到其中的重要性(圖5)。21世紀需要的5種類型CEO 不專利翻譯僅工作者必須改變心態與工作模式,企業最高領導人的能力也必須轉變。 面對未來的全球競爭環境,企業需要什麼樣的領導人?美國人力資源顧問公司史賓塞史都華(SpencerS專利翻譯tuart)創辦人詹姆斯.斯特林(JamesM.Citrin)接受《商業週刊》訪問時表示,未來需要的企業領導人包括以下5種類型: 1.頂尖專才(brain):在專業領域擁有頂尖的成就,許多科技公司的領導或創業家都是屬於這類型的人才,這些領導人也是企業創新的靈魂人物。 例如專利翻譯,基因科技(Genentech)的執行長亞瑟.賴文生(ArthurD.Levinson)本身就是化工博士,公司的研究人員常會在半夜收到他寄來的電子郵件,討論某篇科學論文中的技術細節。 2.新興市場專家(ambassador):過去,擁有歐美市場管理經驗是高階主管更上一層樓專利翻譯的保證,但未來擁有新興市場經驗的領導人——包括中國、印度、巴西、俄國、杜拜等,才是有專利翻譯價值的人才。 領導人不僅要熟悉這些市場,更重要的是與這些地區的政府、主要家族、或是重要企業團體建立良好的關係。一上任,就能靠著個人的人脈,為企業帶進大筆專利翻譯生意。 去年10月上任的百事可樂執行長印德拉‧諾伊(IndraK.Nooyi)就是最明顯的例子。百事可樂希望藉由這位出生於印度的女性領導人,成功扭轉印度人對於百事可樂的負面形象,大幅提升銷售業績,而她的成績至今讓華爾街投資家相當滿意。 3.交易員(dealmaker):隨著環境變化,企業也必須不斷進行購併與出售非核心資產的策略,維持企業專利翻譯的競爭力。 已退休的AT&T執行長艾德華‧韋塔克(EdwardE.Whitacre)在17年間透過不斷的併購交易,將SBC從小貝爾(BabyBells)公司中最弱勢的單位,打造成為世界最大的電信公司,並在2005年成功完成SBC與AT&T的併購。
- Feb 12 Tue 2019 13:10
-
,合作愉快,」若野桂解釋,因為他們要求的「深度思考」,剛好配合他的作風。例
我很喜歡耐吉的產品,也一直很注意耐吉產品或宣傳廣告的設計,覺得都很棒,沒想到自己有一天能有機會替耐吉設計,」若野桂語帶興奮地說。 耐吉的這通電話,改變了若野桂的創作對象,從小眾、分眾,放大到大眾、群體,也讓他經歷與跨國企業合作的機會。 「與跨國公司合作,像耐吉、新力,很好做事,合作愉快,」若野桂解釋,因為他們要求的「深度思考」,剛好配合他的作風。例如耐吉要求他「深度思考」用最佳的方式,表現出耐吉的特性,如性感、魅力、勇壯、酷帥、知性等。 而且如果意見紛歧,雙方總是經由不斷討論,找出最好的結論。反觀不少曾經找他設計的日本企業,只希望他專利翻譯當「機器人」,「不要想太多,只要照著我們的想法、指令去做,去畫就好了」。 「有個公司甚至拿出一個日本古代仕女圖,說『社長喜歡這樣的調調,希望你就模仿一下就好了』,」就算若野桂在會議上,再三表示這樣的設計可能讓商品賣不出去,也改變不了「大勢」,「最後,我只能婉拒這份設計工作。」 不論從事任何領域,如平面、立專利翻譯體(商品)的設計,或繪畫表演(在俱樂部與音樂家合作表演現場繪畫,LivePaintingPerformance),若野桂不斷提醒自己,「心裡要想的是,作品最後要和誰溝通?」 若野桂,30歲出頭,他相信只要一直努力,一定會有收穫,「到處請人指點,反而浪費時間」,他深度思考後,開創的人生和作品,代表新一代日本人面對生命和工作的全新典範。「我很喜歡耐吉的產品,也一直很注意耐吉產品或宣傳廣告的設計,覺得都很棒,沒想到自己有一天能有機會替耐吉設計專利翻譯,」若野桂語帶興奮地說。 耐吉的這通電話,改變了若野桂的創作對象,從小眾、分眾,放大到大眾、群體,也讓他經歷與跨國企業合作的機會。 「與跨國公司合作,像耐吉、新力,很好做事,合作愉快,」若野桂解釋,因為他們要求的「深度思考」,剛好配合他的作風。例如耐吉要求他「深度思考」用最佳的方式,表現出耐吉的特性,如性專利翻譯感、魅力、勇壯、酷帥、知性等。 而且如果意見紛歧,雙方總是經由不斷討論,找出最好的結論。反觀不少曾經找他設計的日本企業,只希望他當「機器人」,「不要想太多,只要照著我們的想法、指令去做,去畫就好了」。 「有個公司甚至拿出一個日本古代仕女圖,說『社長喜歡這樣的調調,希望你就模仿一下就好了』,」就算若野桂在會議上,再三表示這樣的設計可能讓專利翻譯商品賣不出去,也改變不了「大勢」,「最後,我只能婉拒這份設計工作。」 不論從事任何領域,如平面、立體(商品)的設計,或繪畫表演(在俱樂部與音樂家合作表演現場繪畫,LivePaintingPerformance),若野桂不斷提醒自己,「心裡要想的是,作品專利翻譯最後要和誰溝通?」 若野桂,30歲出頭,他相信只要一直努力,一定會有收穫,「到處請人指點,反而浪費時間」,他深度思考後,開創的人生和作品,代表新一代日本人面對生命和工作的全新專利翻譯典範。「我很喜歡耐吉的產品,也一直很注意耐吉產品或宣傳廣告的設計,覺得都很棒,沒想到自己有一天能有機會替耐吉設計,」若野桂語帶興奮地說。 耐吉的這通電話,改變了若野桂的創作對象,從小眾、分眾,放大到大眾、群體,也讓他經歷與跨國企業合作的機會。 「與跨國公司合作,像耐吉、新力,很好做事,合作愉快,」若野桂專利翻譯解釋,因為他們要求的「深度思考」,剛好配合他的作風。例如耐吉要求他「深度思考」用最佳的方式,表現出耐專利翻譯吉的特性,如性感、魅力、勇壯、酷帥、知性等。 而且如果意見紛歧,雙方總是經由不斷討論,找出最好的結論。反觀不少曾經找他設計的日本企業,只希望他當「機專利翻譯器人」,「不要想太多,只要照著我們的想法、指令去做,去畫就好了」。 「有個公司甚至拿出一專利翻譯個日本古代仕女圖,說『社長喜歡這樣的調調,希望你就模仿一下就好了』,」就算若野桂在會議上,再三表示這樣的設計可能讓商品賣不出去,也改變不了「大勢專利翻譯」,「最後,我只能婉拒這份設計工作。」 不論從事任何領域,如平面、立體(商品)的設計,或繪畫表演(在俱樂部與音樂家合作表演現場繪畫,LivePaintingPerformance),若野桂不斷提醒自己,「心裡要想的是,作品最後要和誰溝通?」 若野桂,30歲出頭,專利翻譯他相信只要一直努力,一定會有收穫,「到處請人指點,反而浪費時間」,他深度思考後,開創的人生和作品,代表新一代日本人面對生命和工作的全新典範。
- Feb 12 Tue 2019 12:51
-
的選擇是對的,「我沒上大學,等於賺到了人生寶貴的4年。」
30歲出頭的若野桂,當年拒絕參加聯考進大學。如今他所接的案子,包括耐吉籃球賽的玩偶及插畫設計、東芝的微波爐、新力的機器狗AIBO(ERS─310系列)、和最新的Evian礦泉水玻璃瓶包裝……,他憑藉什麼實力,站上國際舞台?晶瑩剔透的玻璃瓶身上,環繞一條彩繪著賽車風景的圖案,年輕男女跳上古典風味的跑車,瀟灑自在地破風遨翔,仔細一看,連夾雜其中的馬兒,都是人工智慧的機器人…… 這一款由日本新銳商業設計家若野桂設計包裝的Evian礦泉水,一上市就發生店頭缺貨的現象。一位在東京念書的大學生,在網路上沾沾自喜地寫著,「好不容易搶到兩瓶專利翻譯,捨不得喝,現在擺在玄關當裝飾」。 才30歲出頭,若野桂就已經單挑接過不少大企業的案子,1998年耐吉籃球賽的玩偶及插畫設計、東芝的微波爐、新力的機器狗AIBO(ERS─310系列)、Evian礦泉水玻璃瓶包裝專利翻譯……,他憑藉什麼實力,站上國際舞台? 「我本來也想和同班同學一樣,考大學、找工作,用最安全的方式進入社會,」若野桂以執著篤定,節奏感強的聲音說。 從小喜歡塗鴉,動手做小東西的他,因為成績不錯,考上所謂的「升學高中」。他一心一意地準備報考日本最高的藝術學府──東京藝術大學。在校內,他參加美術社;校專利翻譯外,還到美術補習班加強術科。 他回憶,不少美術社的同學,都中規中矩地畫校園、上課風景。唯有他,因為迷上歐美當代美術家的表現方式,常畫一些造型奇特古怪的東西。在一次美術比賽中,他結合漫畫專利翻譯和油畫的作品,意外地得到評審的讚許,讓他對「敢於表現奇特」,有了一份自信。 <spanclass=’Doc’>拒絕聯考 </span> 舉步走向大學的窄門,他卻逐漸發現,大學教授不全都是想像中的那麼棒,更重要的是,他目睹許多大學畢業生,找不到工作,因為他們大部分專利翻譯是「拿父母的錢玩了4年,」他不客氣的批評。 當時,他偶而接插畫的臨時工,打工賺外快,他仔細思考,發覺在實際工作中,他能更快而且更實際地學到專業能力,「升大學不是那麼必要了」,於是他毅然地將人生軌道扭轉到與別人不同的方向。 高專利翻譯中畢業後,他當臨時契約工,先後幫七專利翻譯、八個設計公司、廣告公司畫插畫,每一份工作都要求他在短時間內上手,對他來說都是挑戰和學習,例如一個為期兩個月的Layout作業,對方要求他在第一天就記住所有設計的基本技術。 「老實說,決定不考大學,自己也有點不安,」若野桂坦承說。不過,也因為自己有危機意識,他總是提醒自己,要從每一個工作中學到功夫,不論是電腦繪圖、排版,他常常在別人下班後,留在公司記下所學的技術。 20歲的那一年,為了租專利翻譯借繪圖器材,對方要求他提出公司名稱,他因為當時畫女孩子的造型老是畫不好,於是隨意取個「GirlStudio」的名字,自我勉勵早日突破這個弱點。 「當考上大學的同學,4年後畢業,好些人心慌慌地找不到工作,他們沒有錢,也沒有實際工作經驗,但我已經獨立創業,有自己一片天下了,專利翻譯」若野桂至今仍認為自己「拒絕聯考」的選擇是對的,「我沒上大學,等於賺到了人生寶貴的4年。」 <spanclass=’Doc’>一通來自耐吉的電話 </span> 在登上國際舞台之前,其實,若野桂已經做了許多「國際性」的設計工作,他替日本國內外不少音樂家、歌手設計CD的包裝,在音樂家和歌迷之間,評價頗高。 有一天,突然他接到專利翻譯來自耐吉公司的電話,表示他們看過他設計的CD包裝,覺得設計手法獨特,希望能多看看他其他的作品。
- Feb 12 Tue 2019 12:44
-
。《扭轉乾坤的完全銷售秘訣》(No Lie)的作者貝瑞‧馬赫爾(Barry Maher)稱之
這個客戶太難搞,大概沒什麼機會,不用試了。」「先把資料準備好再說,等有時間再打電話。」「依照過去的經驗,這狀況是沒有成交的可能」…… 我們時常在不知不覺中害了自己。表面上看來,是因為某些不可控制的外在因素,導致了失敗。其專利翻譯實,追究到最後,自己的某些念頭才是真正的罪魁禍首。《扭轉乾坤的完全銷售秘訣》(No Lie)的作者貝瑞‧馬赫爾(Barry Maher)稱之為「銷售自殺」(selling suicide)。 以下是《銷售力》雜誌(Selling Power)整理出的一般業務員最常見的銷售自專利翻譯殺行為。 1.「反正對方會拒絕,所以不必試了」:一旦認定成功機會不大,就會連電話也不打,更不想出門拜訪客戶,害怕真的被對方拒絕,丟了面子。結果一整天下來,什麼事情也沒做成。 沒有行動,就是百分之百的失敗;有了行動,至少還有百分之五十成功的機會。如果不去試,又如何知道到底是成或不成? 要能戰勝恐懼,最好的方法就是每天確實記錄:平均要專利翻譯打多少通的電話,才能得到客戶的允許,親自登門拜訪;平均要拜訪幾次,對方才會答應成交。 當你知道確切的數字之後,就能減除心中的恐懼。因為你知道,雖然被客戶拒絕了,但是只要再多打幾次電話就可以成功。每一次被拒絕,就代表你離成功又更專利翻譯進一步。 2.「準備到最好,再上場」:拜訪客戶之前有萬全的準備,當然是必要的。但是,如果準備的時間超過專利翻譯拜訪客戶或是電話聯繫的時間,就是本末倒置的行為。 因此,每天都要安排固定的時間進行銷售。在這段期間,只能做與銷售有關的事情,打電話聯絡新的客戶,或是拜訪既有客戶。 每次打完電話,花幾分鐘的時間好好想想,下次要怎麼做會更好。不要害怕自己做得不夠好,要利用每一次打電話的機會,累積自己的經驗。 3.「又不是我的錯」:你是否覺專利翻譯得自己簡直是倒楣透頂、運氣背到不行?客戶沒有回電、產專利翻譯品價格太高、行銷部門的企劃書做得不夠炫、競爭對手刻意打壓……。 如果你一直覺得自己是受害者,便無法真正的掌控銷售的流程、客戶關係、以及銷售結果。 《QBQ!背後的問題》(QBQ! The Question Behind the Question)作者約翰‧米勒(John Miller)建議,遇到任何問題時,應該要問自己以下幾個問題: ‧我該如何適應外在環境的改變? ‧我要如何能夠更了解客戶? ‧專利翻譯我要如何讓客戶注意到我?怎麼做才能和別人不一樣? ‧我要如何強化銷售技巧? ‧我要如何提升產品知識,提供客戶更好的服務? ‧我要如何改進自己與客戶之間的關係? 遇到瓶頸時,不要把時間浪費在自我辯護,不如花點腦筋想著要如打破目前的僵局。